Sword and Mist
Tsurugi to Kiri
剣と霧
Zhen, Vlk zabiják, dostává „zakázku“ na zlikvidování zkorumpovaného inspektora. Během příprav potkává krásnou kurtizánu, která je jeho oběti dostatečně blízko, aby ji mohl využít ve svůj prospěch a to i osobní. Avšak poté, co s ženou flirtoval a dokonce ji i políbil Zhen zjišťuje, že „ona“ je vlastně „on,“ jiný Vlk jménem Wu. Jak dopadne střetnutí dvou nemilosrdných mužů v boji o cíl? Poznámka: I když to autorka neuvádí, myslím si, že jména hlavních hrdinů pochází odsud: Zhenwu (v překladu něco jako “zdokonalený bojovník”), taoistický bůh, který se v průběhu mnoha staletí vyvinul ze starého symbolu severu (propletené želvy a hada) do nadlidsky vypadajícího boha válečníka, který byl přijat v době dynastie Ming jako ochránce císařské rodiny a domácnosti. Kdo četl pečlivě, ví, že Wu v jednom okamžiku Zhenovi říká: Tak pomalý… Co jsi? Želva? Spojení hada a Wua, kterej těžce ujíždí na jedech je pak naprosto zřejmé.